Las restricciones a la libertad de circulación impuestas por Israel fueron una de las causas inmediatas de las dificultades económicas que sufrió el palestino medio.
以色列采取行动限制是普通巴勒斯坦人经济近因。
Las restricciones a la libertad de circulación impuestas por Israel fueron una de las causas inmediatas de las dificultades económicas que sufrió el palestino medio.
以色列采取行动限制是普通巴勒斯坦人经济近因。
Pese a que las elecciones se complicaron como consecuencia de la ocupación israelí y las restricciones a la libertad de circulación impuestas en el territorio palestino ocupado, la concurrencia a las urnas fue alta.
虽然由于以色列继续占领并在被占领巴勒斯坦领土上限制行动自由,给选举带来难,但是参加投票人很多。
Es motivo de profunda preocupación que cerca del 60% de la población palestina viva por debajo del umbral de la pobreza, en primer lugar por las limitaciones de la libertad de circulación impuestas por Israel.
令人深感虑事实还有,60%巴勒斯坦难民生活在贫线以下,这首先是由于以色列实行往来限制。
En la Franja de Gaza, las restricciones de circulación impuestas por las autoridades israelíes impidieron a unos 512 maestros y educadores desplazarse a su lugar de trabajo en distintas ocasiones durante el período del que se informa.
在加沙地带,以色列当局施加行动限制约512名教师和教育工作者在本报告所述期间任何时候到达其工作地点。
El programa de socorro y servicios sociales del OOPS también se vio perjudicado por las restricciones de circulación impuestas durante el período del que se informa. Las autoridades israelíes impidieron que los equipos de distribución de alimentos llegaran hasta los puntos de distribución en la Ribera Occidental y, en repetidas ocasiones, fue preciso reprogramar la entrega de alimentos debido a los toques de queda y los cierres.
在本报告所述期间,工程处救济和社会服务方案也因行动限制而受到不利影响,西岸粮食发放小组受以色列当局拦,不能前往发放点,发放粮食工作因宵禁和封锁而一再改期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。